Молитва нет бога кроме аллаха на арабском

Чудотворные слова: молитва нет бога кроме аллаха на арабском в полном описании из всех найденных нами источников.

Мусульманские фразы на арабском

Аллах Велик (Величайший).

Восхваление (такбир). Используется, когда верующий желает помянуть величие Аллаха

Аллаху известно лучше (Аллах знает лучше)

Говорится после имен пророков, посланников и высших ангелов (Джибрил, Микаил, Азраил, Исрафил)

Так мусульмане часто комментируют что-либо, например, когда говорят об успехе и когда отвечают на вопросы «как дела», «как здоровье»

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

АльхамдулиЛляхи раббиль ‘алямин

Хвала Аллаху, Господу миров!

Мир вам (приветствие).

Прошу прощения у Аллаха

أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّـيْطٰنِ الرَّجِيْمِ

Аузу билляхи мин аш-шайтани р-раджим

Прибегаю к защите Аллаха от проклятого (побиваемого) сатаны

(БаракаЛлаху – بارك الله)

Да благословит тебя Аллах!

Форма выражения благодарности, аналог «спасибо». При этом «БаракаЛлаху фика» говорят при обращении к мужчине; «БаракаЛлаху фики» – при обращении к женщине; «БаракаЛлаху фикум» – при обращении к нескольким людям. Ответ на БаракаЛлаху фикум: «Ва фикум» (وإيّاكم) – и вас, «ва фика» – (муж.), «ва фики» – (жен.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ‎‎

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

Эти слова следует произносить перед любым важным делом (сунна – произносить эту фразу перед едой, перед омовением, при входе в дом и т.д.)

«И вам мир» (Ответ на приветствие).

جزاك اللهُ خيرًا

Да воздаст тебе Аллах благом!

Форма выражения благодарности, аналог «спасибо».

При этом «ДжазакаЛлаху Хайран» говорят при обращении к мужчине; «ДжазакиЛлаху Хайран» – при обращении к женщине; «ДжазакумаЛлаху Хайран» – при обращении к двум людям; «ДжазакумуЛлаху Хайран» – при обращении к нескольким людям

وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا

Ва антум фа джазакуму Аллаху хайран

Ответ на вышеупомянутую благодарность.

Сокращенный ответ: «Ва якум» (وإيّاكم) – и вам пусть тоже воздаст, «ва яка» – (муж.), «ва яки» – (жен.)

Слова поздравления с благословенной пятницей

Универсальное поздравление с праздником

Дословно: благословенный праздник

إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

Воистину, Аллах с терпеливыми.

Напоминание о том, что нужно проявлять терпение для достижения довольства Всевышнего

Если на то будет воля Аллаха

Да укажет Вам Аллах правильный путь!

يهديكم الله و يصلح بالكم

ЙахдмикумуЛлах ва йуслиху балякум

Да укажет вам Аллах правильный путь и да приведет Он в порядок все ваши дела!

По предопределению Аллаха

لا إله إلاَّ الله

Нет Бога, кроме Аллаха (нет никого и ничего достойного поклонения, кроме Единственного Бога Аллаха).

Так пожелал Аллах; так решил Аллах.

Используется при комментировании каких-либо событий для выражения покорности воле Аллаха, тому, что Он предопределил для человека. Также говорят «МашаАллах», когда хвалят кого-то, восхищаются чьей-то красотой (в особенности — ребенка), чтобы не сглазить

Да будет доволен ими Аллах.

Используется после имен жен, детей и сподвижников Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, а также после имен великих учёных-богословов и имамов

«Радиаллаху анх» говорится в адрес мужчин

«Радиаллаху анха» – в адрес женщин

«Радиаллаху анхума» – в адрес двух человек, независимо от пола

«Радиаллаху анхум» – в адрес группы людей

صلى الله عليه وسلم‎‎

Саллаллаху алейхи ва саллям

(с.а.в., saw, saaw, pbuh)

Да благословит Аллах Мухаммада и да приветствует (Мир ему и благословение Аллаха).

Говорят при упоминании Пророка Мухаммада, мир ему и благословение

سلام الله علیها‎

Употребляется после имен праведных мусульманок – Асии, жены фараона, и Марьям, матери Исы (Иисуса), мир им

Пречист (Пресвят) Аллах.

Все что происходит или не происходит, – по воле Аллаха, который не имеет недостатков. Мусульмане часто произносят «СубханАллах» в разговоре или про себя, чтобы напоминать (кому-то или себе) об этом

Свят Он (Аллах) и Велик.

Эти слова обычно говорят после произнесения имени Аллаха

Я люблю тебя ради Аллаха.

«Ухыббу-кя фи-Лляхи» – при обращении к мужчине; «ухыббу-ки фи-Лляхи» – при обращении к женщине

أَحَبَّـكَ الّذي أَحْبَبْـتَني لَه

Ахабба-кя-ллязи ахбабта-ни ля-ху

Да полюбит тебя Тот, ради Которого ты полюбил меня.

Ответ на вышеупомянутую фразу

(фи сабилиЛлях, фисабилилЛах)

На пути Господа

При копировании этой статьи гиперссылка на MuslimClub.ru обязательна

Мусульман ский календарь

Самое популярное

Рецепты Халяль

Наши проекты

При использовании материалов сайта активная ссылка на источник обязательна

Священный Коран на сайте цитируется по Переводу смыслов Э. Кулиева (2013 г.) Коран онлайн

Шахада

Шаха́да (араб. الشهادة ‎ — букв. свидетельство‎; произн. (инф.) ) — свидетельство о вере в Единого Бога (Аллаха) и посланническую миссию пророка Мухаммеда . Шахада может также означать мученическую смерть за веру, а также свидетельское показание, даваемое в удостоверение какого-либо факта .

В краткой форме перевод шахады выглядит следующим образом: «Свидетельствую, что нет иного Бога, кроме Аллаха, и ещё свидетельствую, что Мухаммед — Посланник Аллаха» . Шахада шиитов отличается от суннитской добавлением слов «ва ’Алийюн Валийю л-Лах» . Произнесение шахады является главным условием принятия ислама .

Ашх̱аду алля́ илях̱а илля Лла́х̱у ва ашх̱аду анна Мух̣аммадан расу́лю Лла́х̱

Содержание

Шахада считается первым и важнейшим положением исламского символа веры (см. пять столпов ислама). Она содержит два первых исламских догмата о Единственности Аллаха (таухид) и пророчестве Мухаммеда. Шахада возникла как молитвенный и различительный возглас, которым первые мусульмане отличались от язычников-многобожников и других иноверцев. Во время битв шахада служила боевым кличем, что послужило появлению понятия шахид (мученик). Первоначально шахидами называли воинов, павших в войне против врагов ислама с шахадой на устах [1] . Шахада произносится мусульманами во многих случаях жизни. Как составная часть она входит практически во все исламские молитвы [2] .

В краткой форме перевод шахады выглядит следующим образом: «Свидетельствую, что нет Божества, кроме Аллаха, и ещё свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха» [3] . В более развёрнутом виде перевод шахады выглядит следующим образом: «Я свидетельствую, зная, будучи абсолютно убежденным, что нет иного Божества, достойного поклонения, кроме единственного Бога — Аллаха; я, также зная и будучи абсолютно убежденным, свидетельствую, что поистине Мухаммад ибн Абдуллах из рода Хашима (мир ему и благословение Аллаха) — Его раб и Посланник, посланный Им ко всему человечеству, чтобы научить людей истинной религии.» [4]

Шиитская шахада отличается от суннитской добавлением слов о Праведном халифе и первом шиитском имаме Али ибн Абу Талибе «ва `Алийюн Валийю л-Лах» (араб. وعليٌ وليُّ الله ‎), что означает «и Али — друг Аллаха». В общем виде шиитская шахада имеет вид: «Свидетельствую, что нет Божества, кроме Аллаха, и ещё свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха и Али — друг Аллаха».

Слово «ِإلَه» («илях») в переводе с арабского языка имеет значение «бог», «божество» [5] , при более детальном исследовании значения этого слова оказывается, что слову «илях» также соответствуют значения слов «объект поклонения», «тот, кому поклоняются». Вокруг идентичности слов «бог», «божество» и «объект поклонения», «тот, кому поклоняются» иногда возникают споры между переводчиками.

Троекратное произнесение шахады перед официальным лицом составляло в Средние века ритуал принятия ислама [3] . С точки зрения ислама, с момента произнесения шахады в Божественном Присутствии («с искренностью в сердце») человек считается мусульманином и должен соблюдать и остальные постановления шариата и Сунны, по крайней мере те, которые ему известны, а в случае неизвестности нужно следовать рациональным и мирным принципам.

Принятие ислама христианами

При принятии ислама теми, кто исповедовал христианство, в некоторых мечетях Европы помимо обычного «свидетельства» рекомендуют дополнительно произнести свидетельство о посланнической миссии Иисуса Христа. [уточнить]

Шахадой называют свидетельское показание, даваемое в удостоверение какого-либо факта. Для того, чтобы она была действительной, она должна быть прямой и не передаваться с чужих слов (исключение составляют поручение или завещание). Свидетельство должно быть дано двумя полноправными мужчинами или четырьмя женщинами. Свидетельство раба приравнивается к свидетельству женщины, а свидетельство немусульман, в зависимости от правовой школы (мазхаба), может приниматься наравне со свидетельством мусульман, либо не приниматься вообще [1] .

Произнесённое по сговору ложное свидетельство по одним мазхабам наказывается как клятвопреступление, а по другим — тем же наказанием, которому был бы подвергнут ложно обвинённый. Шахада является одним из важнейших способов установления истины в странах с шариатской судебной системой. Порядок свидетельства подробно изложен в трудах ханафитского богослова Абу Юсуфа аль-Ансари [1] .

как пишется на арабском-нет бога кроме аллаха

Вопросы по теме

еще его после этого посадили в психушку

Предположим, что Я – истово верующий в Летающего Макараного Монстра.Он Мой бог. Когда Я оказываюсь в трудной ситуации, то Я смиренно молю его об помощи.И он помогает Мне! Например, Я оказался в опасной для своей жизни ситуации, и Я сумел спастись, после того, как взмолился к ЛММ об помощи. Короче ЛММ Меня выручал, и не раз.Но вот ведь в чём вся соль. Ведь например с точки зрения того же ислама не существует ЛММ-бога, ибо "нет бога кроме Аллаха". Но тогда кто Мне помогал?Напрашиваются т.

Например у мусульман "нет бога, кроме Аллаха"?Ну ладно, допустим человеку свойственно верить, он выбирает себе религию сообразно традициям или вкусу, но на основании чего он считатет, что все остальные верующие заблуждаются?Почему бы не считать, что религия – это как Дед Мороз. У нас это Дед Мороз, в Америке – это Санта Клаус, и т.д.Этично ли считить верующих в другого бога неправыми. У мусульман даже слово такое есть "неверное".Тем более, что доказать, что именно эта религия.

أشهد أن لا إله إلاَّ الله و أشهد أن محمد رسول الله

Это полный текст шахады. Перевод: Нет Бога (достойного поклонения) кроме Аллаха и Мухаммад посланник Бога.

Ашхаду Аль-ля* Ила*ха Иль-ла Лла*х, уа Ашхаду анна Мухаммадар расу*лю Лла*х

(* u2014 долгие гласные)

написать так: لا إله إلا الله

озвучивается так “Ля Илляха ИляЛьях”,

И букваьно означет что “Нету Бога кроме Аллаха”, а Аллах – это имя собственное. Аллах – это Аллах, а Бог – это Илях !

Шахада и её достоинства

Шахада (свидетельство) представляет собой один из важнейших постулатов веры. Именно с произнесения слов свидетельства начинается верование мусульманина в единого Аллаха – для принятия ислама человеку достаточно осознанно произнести шахаду, и с этого момента он будет считаться мусульманином.

В одном из хадисов Пророка (с.г.в.) говорится: «Вера имеет 70 с лишним степеней, высшей из которых являются слова «Ля иляха илляЛлах» (приводится Муслимом и Бухари).

Произнося шахаду, человек свидетельствует о своёй убежденности в существовании Всевышнего Творца и Его Заключительного посланника (с.г.в.). Её текст несложный:

Нередко произносят концовку в виде: «…уа ашхаду анна Мухаммадан габдуху уа расулюх» («Мухаммад – Его Раб и Посланник»).

Мусульмане-шииты иногда к традиционной шахаде добавляют также слова «уа Алийун валийуЛлях» («Али – наместник Аллаха»). Однако добавление данной части к словам свидетельства является не обязательным.

Первая часть свидетельства означает, что Аллах является единственным Богом, обладающим абсолютной властью и могуществом над всеми творениями. У Него нет сотоварищей, ни детей, поскольку он в ни ком нуждается и является самодостаточным.

Верующий должен иметь искреннюю убежденность, что никто, кроме Единого Создателя, не достоин поклонения. Придание Ему сотоварищей, то есть признание наряду с Создателем каких-либо иных божеств (ширк), считается страшнейшим грехом в исламе. В Священном Коране содержится предостережение:

Вторая часть шахады гласит, что Мухаммад (с.г.в.) является Божьим Посланником и Пророком, ниспосланным в качестве милости всему человечеству. В исламском вероучении подчёркивается, что Пророк Мухаммад (с.г.в.) занимает особую роль среди всех Пророков и Посланников Всевышнего, так как он был ниспослан не к отдельному народу, а ко всему человечеству. Кроме того, Книга, ниспосланная Мухаммаду (с.г.в.), – Священный Коран – будет действовать до наступления Судного дня, и Аллах будет оберегать её от различных искажений и нововведений.

Условия произнесения шахады

1. Осознание её смысла. При произношении слов свидетельства человек должен чётко понимать и осознавать сказанное им, а также иметь искреннюю убеждённость в истинности шахады. Несмотря на краткость формулы свидетельства, она несёт в себе глубокий смысл.

2. Отказ от убеждений, противоречащих ей, то есть от суждений, явно противоречащих свидетельству.

3. Искренняя убежденность. Человек не должен сомневаться относительно истинности слов шахады.

4. Повиновение. Человек должен быть покорным в соблюдении требований шахады.

Достоинства шахады

Шахада, будучи одним из постулатов веры, обладает немалым достоинством для людей, которые произносят её с соблюдением всех необходимых условий.

Однажды Посланник Всевышнего (с.г.в.) произнёс: «Я свидетельствую, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я – посланник Аллаха! Какой бы раб Аллаха не встретил своего Создателя с этими двумя свидетельствами, не сомневаясь в их истинности, он обязательно войдет в Рай!» (приводится Муслимом).

В другом хадисе, который содержится в сборнике Бухари, имеется следующее изречение Пророка Мухаммада (с.г.в.): «Поистине Аллах сделал запретным огонь тому, кто скажет «Ля иляха илляЛлах», устремившись тем самым к Лику Всевышнего».

Или это только в Запретную мечеть они не могут попадать?

Если правда, это же получается не настоящий мусульмане, не правильно это

О переводе свидетельства «Ля иляха илля Ллах»

О переводе свидетельства «Ля иляха илля Ллах»

Ассаляму аляйкум уа рахматуллах!

Хвала Аллаху Господу миров, мир и благословение пророку Мухаммаду, его семье и сподвижникам.

В наши дни все мы являемся свидетелями того, что многие переводчики арабской литературы об исламе и также те, кто пишет какие-то статьи об исламе; переводят великое свидетельство «Ля иляха илля Аллах» как «нет бога (или божества), кроме Аллаха». Это является грубой ошибкой в переводе этого великого свидетельства. Так как слово «бог» в русском языке, в основном, означает «господь», «владыка», «создатель» и т.д. Однако арабское слово «илях» не переводится как «господь», «владыка» и т.д., а означает «объект поклонения». И даже если русское слово Бог или Божество и указывает на смысл «объект поклонения» помимо смыслов «господь», «владыка», «создатель», все равно в переводе остается грубая ошибка. Так как в таком случае оно должно звучать так: «Нет достойного божества, кроме Аллаха», а лучше так: «Нет божества, достойного (поклонения), кроме Аллаха».

Доводом тому является следующее:

1) Слово «ِإلَه» илях в арабскм языке взято из глагола «أَ ل َهَ». Глагол «أَ ل َهَ» имеет смысл – поклоняться с любовью и возвеличиванием. Из вышесказанного следует, что есть разница между арабским «илях» и русским «Бог» или «божество». Так как арабское «Илях» не имеет никакого смысла, кроме поклонения. А русское «Бог» или «божество» содержит в себе намного больше, чем поклонение, как «господь», «владыка», «создатель».

2) Слово «ِإلَه» «илях» в арабском имеет форму «فِعال» в смысле «مفعول», т.е. указывает только на объект действия. А слово «Бог» и «божество» в русском языке указывают как на субъект, так и на объект действия.

3) В арабском свидетельстве «Ля иляха илля Аллах» пять слов, а в переводе четыре.

Первое слово «Ля», которое в арабском языке называется «Ля-нафия ли-льджинс».

В арабском языке у «Ля-нафия ли-льджинс» есть «Исм» (имя) и «Хабар» (сказуемое).

Поэтому второе слово в этом свидетельстве «Исм» (имя «Ля»), а это слово «илях» — «божество» или «объект поклонения».

Третье слово в этом свидетельстве — «Хабар» (сказуемое «Ля»). И этот хабар слово «хаккъун».

Четвертое слово «илля» — кроме.

Пятое слово — «Аллах».

Давайте вернемся к третьему слову. Почему мы его не произносим в арабском свидетельстве «Ля иляха илля Аллах». Потому что свидетельство «Ля иляха илля Аллах» — арабское предложение, а в арабском языке дозволенно не произносить или «прятать» «Хабар» (сказуемое «Ля»), как об этом сказал арабский ученый филолог Ибн Малик:

وَشَاعَ فِي ذَا الْبَابِ إِسْقَاطُ الخَبَر

إِذَا الْمُرَادُ مَعْ سُقُوطِهِ ظَهَــر

«И является известном в этом разделе[1] убирать хабар (сказуемое)

Если смысл, после того как его убрали, остается ясным».

И смысл оставался ясным для арабов, как на это указывает Коран и Сунна.

Что касается Корана, то Всевышний Аллах рассказал нам о том, что курайшиты, услышав слова пророка (мир ему и благословение Аллаха): «Скажите Ля иляха илля Аллах и вы преуспеете, сказали: «Неужели он обратил божества в Одно Божество? Воистину, это – нечто удивительное!» (Сад 38: 5).

Также имам Ибн Хузайма передал хадис о том, что когда Абу Суфьян встретился с римским царем, тот спрашивая его о пророке Мухаммаде, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «А что он вам приказывает?». Тот ответил: «Поклоняйтесь Аллаху и не придавайте ему никого в сотоварищи и оставьте; то, что говорят ваши отцы…».

Из вышесказанного мы видим, что для арабов смысл «Ля иляха илля Аллах» оставался ясным, поэтому пророк, мир ему и благословение Аллаха, в соответствии с правилами арабского языка, не произносил хабара «хаккъун» (достойный) в этом свидетельстве.

А что касается русского языка, то в нем нет тех правил, на которые указал Ибн Малик, да смилуется над ним Аллах. То есть в русском языке нет темы «Ля-нафия ли-льджинс» (ля отрицающая вид), не говоря уже о тонкостях этой темы и о том, что дозволено убирать «хабар» сказуемое, « если смысл после того, как его убрали остается ясным». И даже если бы эта тема и была в русском языке, то мы видим из слов Ибн Малика, что хабар в арабском языке дозволяется убирать только в том случае, если смысл остается ясным. Отсюда следует, что если смыл не остается ясным, то в арабском языке его убирать запрещено. А что тогда говорить о русском языке? Никто из русскоязычного населения вам не скажет о том, что из слов «Нет Бога, кроме Аллаха» понимается, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, и что все то, чему поклоняются, кроме него, не достойно поклонения!! Максимум, что может понять русскоязычный читатель из слов «Нет Бога, кроме Аллаха», — это то, что в быту нет другого бога, владыки, создающего, управляющего, кроме Аллаха. А такое понимание этого свидетельства является пониманием таких заблудших течений, как му’тазилиты, аш’ариты, матуридиты и подобных им.

И поэтому в русском языке убирать «хабар» — сказуемое — является запретным.

4) Шейх Фаузан говорит о тех людях, которые говорят, что свидетельство «Ля иляха илля Аллах» имеет смысл «Нет божества, кроме Аллаха», следующее:

«Тому, кто говорит, что «Ля иляха илля Аллах» значит всего лишь «Ля мабуда илля Аллах» (Нет бога (или божества в смысле объект поклонения) кроме Аллаха», мы скажем, что это великое заблуждение. Так как ты этим самым заводишь все, чему поклоняются, кроме Аллаха, в слово «Аллах». И это идеология пантеистов. И поэтому обязательно надо говорить слово «хаккъ» — «достойный». Так как божества бывают двух видов. Тот, кому поклоняются не по праву, и тот, кому поклоняются из-за того, что он достоин этого поклонения. И тот, кто достоин поклонения, — это Аллах, а тот, кто не достоин его, — это все другие божества, которым поклоняются в этом быту . Всевышний сказал: «Это – потому, что Аллах есть Истина (Хаккун), а то, чему они поклоняются помимо Него, есть ложь». Это и есть смысл «Ля иляха илля Аллах» «И’анатуль-мустафид стр. 62».

Исходя из выше сказанного, побуждаю переводчиков изменить взгляд на перевод этого великого свидетельства «Ля иляха илля Аллах» и переводить его, как минимум, как «Нет достойного божества, кроме Аллаха», а лучше так: «Нет божества, достойного (поклонения), кроме Аллаха» или «Нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха».

И в конце хотел рассказать читателям о моем диалоге с одним из известных переводчиков арабской литературы. Когда я донес до него часть вышесказанного, он рассказал мне следующую историю.

Когда он перевел слова Всевышнего «Ияка на’буд уа ияка наста’ин» как «Тебе мы поклоняемся и тебя молим о помощи», некоторые несведущие братья начали возмущаться и говорить, что это неправильный перевод, и что правильный перевод будет звучать так: «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи». И один из редакторов-арабов попросил его исправить этот перевод. Тогда он (переводчик) сказал этому арабу, что эти братья не знают правил русского языка и того, что в русском языке есть тема «Смысловое ударение», и что в переводе этого аята мы как раз таки и можем использовать эту тему. Однако тот араб настоял на своем, и ему (переводчику) пришлось написать так, как попросил этот брат араб.

И я думаю, что этот брат (переводчик) рассказал мне эту историю для того, чтобы сказать, что мои слова подобны словам тех братьев, которые не знают правил русского языка.

Однако я хочу отметить, что перевод слов «Ияка на’буд уа ияка наста’ин» как «Тебе мы поклоняемся и тебя молим о помощи» или как «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи» из раздела арабской науки «Баляга» (т.е. риторика, или красноречие), которая изучает смысловую сторону языка, а наш вопрос с переводом свидетельства связан совсем с другой наукой, а это «Наху» (т.е. грамматика), который изучает состав предложения. А это две разные вещи, которые нельзя путать.

Надеюсь, что написанное мною дойдет до этого брата и до других переводчиков исламской литературы, и они изменят свой взгляд на перевод этого великого свидетельства, которое является дверью вхождения в Ислам.

В заключение воздадим хвалу Аллаху, Господу миров! Да ниспошлет Аллах мир нашему пророку Мухаммаду!

Абу Мухаммад Казахстани

[1] Т.е. разделе لا نافية للجنس «ля отрицающая вид»

Оценка 2.6 проголосовавших: 369
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here